游戏本地化经理(英语-阿拉伯语)(中东和北非地区)

无个税15个月前全职
Tencent

Tencent

location 迪拜
unsaved
**职位:游戏本地化经理(英阿)(中东北非地区)** • *地点:迪拜/埃及** 我们的团队目前正在寻找一名游戏本地化经理(英中阿)与其他本地化团队、翻译人员和项目协调员密切合作,负责游戏的所有编辑方面工作,包括本地化编辑所使用的语言(中东地区使用阿拉伯语)的相关材料。这将包括对该语言的本地俚语、短语和细微差别的高度了解。 • *职责**: - 根据现有的质量标准,将游戏相关内容翻译、审查、校对、编辑、调整为阿拉伯语,以使内容准确、符合该地区受众的要求。 - 作为翻译人员与项目团队和经理密切合作,提供语言翻译专业知识,确保在该地区使用的阿拉伯语中术语和风格的一致性。 - 与游戏开发商发布团队和本地化项目经理密切合作,了解项目的当前需求,在阿拉伯语中编辑各种游戏相关材料,如游戏内文本、模板、包装、新闻稿和所有其他市场营销材料,以确保高质量的本地化。 - 监督所有游戏的本地化过程,并根据需要进行更改。在本地化过程中,根据需要支持翻译人员和协调员,编辑语法、标点、拼写、风格和特定于语言的俚语,包括创建和更新本地化文档、风格指南、词汇表等。 - 根据需要领导和支持本地化项目,通过审查、修订和校对所有与视频游戏相关的内容,组织和培训参与本地化项目的资源。 • *所需技能**: - 优先考虑具有3至4年的本地化经验(中阿/阿英)。在游戏行业的经验是一个很大的加分项。 - 阿拉伯语为母语,具有出色的阿拉伯语和英语写作能力。 - 汉语会话/流利是一个加分项。 - 至少有2年的游戏翻译经验的游戏玩家。 - 对该地区游戏行业有深入的了解,熟悉当地文化和社区。 - 具备使用专业技术程序编辑文件的经验,同时熟悉Word和Excel。 • *腾讯的多样性、公平性和包容性**: 多样性、公平性和包容性是我们工作场所重要且相互依存的组成部分。作为一家平等机会雇主,我们坚信多样的声音推动我们的创新,并使我们能够更好地为用户和社区提供服务。我们营造了一个每位腾讯员工都感到支持和激励,以实现个人和共同目标的环境。